En passant par la Lorraine
French popular song in the French-Canadian repertoire
Chanson populaire française au répertoire franco-québécois
History & Origins
Histoire et origines
«En passant par la Lorraine» a des racines bretonnes qui remontent au XVIe siècle : la mélodie fut imprimée pour la première fois en 1535 sous le titre «En revenant de la Lorraine», et un air apparenté, «Margot labourez les vignes», fut mis en musique polyphonique par Jacques Arcadelt et publié par Pierre Attaingnant. Roland de Lassus en composa également une version à la même époque.
La chanson prit sa forme actuelle en 1885, quand le musicologue Julien Tiersot la présenta lors d'un congrès de musicologues dans une version remaniée : le mot «Rennes» de l'original breton fut remplacé par «Lorraine», en référence directe au territoire annexé par la Prusse en 1871, dans un contexte de politique scolaire revancharde. Le folkloriste Adolphe Orain avait de son côté collecté , et reconnu avoir retouché , une variante bretonne mettant en scène Anne de Bretagne.
Intégrée aux programmes des écoles primaires françaises, la chanson fut enregistrée pour la première fois par le ténor Edmond Clément en 1916, puis entra progressivement dans le répertoire des écoles et collèges au Québec et au Canada par le biais de la tradition scolaire française partagée. Georges Brassens s'en inspira en 1954 pour écrire «Les Sabots d'Hélène».
"En passant par la Lorraine" goes back to 16th-century Brittany: the melody first appeared in print in 1535 as "En revenant de la Lorraine," and a polyphonic setting of a related tune, "Margot labourez les vignes," was composed by Jacques Arcadelt and published by Pierre Attaingnant. Roland de Lassus also set a version around the same time.
The song got its modern form in 1885, when musicologist Julien Tiersot presented a reworked version at a congress of musicologists under France's Third Republic. The key change was political: "Rennes," the Breton original, became "Lorraine," a deliberate nod to the territory Prussia had taken in 1870–71 and a fixture of the era's revanchist school curriculum.
Folklorist Adolphe Orain had separately collected , and openly admitted to touching up , a Breton variant featuring Anne of Brittany. With the song now in French primary schools, tenor Edmond Clément made the first known recording in 1916.
It reached Quebec and Canadian schools through the shared French schooling tradition. Georges Brassens used the melody in 1954 for "Les Sabots d'Hélène."
Lyrics
Paroles
En passant par la Lorraine Avec mes sabots (En passant par la Lorraine Avec mes sabots) Rencontrai trois capitaines Avec mes sabots Dondaine, oh oh oh Avec mes sabots Rencontrai trois capitaines Avec mes sabots (Rencontrai trois capitaines Avec mes sabots) Ils m'ont appelée Vilaine Avec mes sabots Dondaine, oh oh oh Avec mes sabots Ils m'ont appelée Vilaine Avec mes sabots (Ils m'ont appelée Vilaine Avec mes sabots) Je ne suis pas si vilaine Avec mes sabots Dondaine, oh oh oh Avec mes sabots Je ne suis pas si vilaine Avec mes sabots (Je ne suis pas si vilaine Avec mes sabots) Puisque le fils du roi m'aime Avec mes sabots Dondaine, oh oh oh Avec mes sabots Puisque le fils du roi m'aime Avec mes sabots (Puisque le fils du roi m'aime Avec mes sabots) Il m'a donné pour étrenne Avec mes sabots Dondaine, oh oh oh Avec mes sabots Il m'a donné pour étrenne Avec mes sabots (Il m'a donné pour étrenne Avec mes sabots) Un bouquet de marjolaine Avec mes sabots Dondaine, oh oh oh Avec mes sabots Un bouquet de marjolaine Avec mes sabots (Un bouquet de marjolaine Avec mes sabots) Je l'ai planté sur la plaine Avec mes sabots Dondaine, oh oh oh Avec mes sabots Je l'ai planté sur la plaine Avec mes sabots (Je l'ai planté sur la plaine Avec mes sabots) S'il fleurit, je serai reine Avec mes sabots Dondaine, oh oh oh Avec mes sabots S'il fleurit, je serai reine Avec mes sabots (S'il fleurit, je serai reine Avec mes sabots) S'il y meurt, je perds ma peine Avec mes sabots Dondaine, oh oh oh Avec mes sabots
Pedagogical Resources
Ressources pédagogiques
Educational materials for schools and families
Sheet Music
Partition musicale
Simplified score for violin and accordion
Partition simplifiée pour violon et accordéon
Coming soonColoring Book
Cahier de coloriage
Coloring illustrations inspired by the song
Illustrations à colorier inspirées de la chanson
Download (PDF)Lesson Plan
Plan de leçon
Teaching guide for educators
Guide pédagogique pour enseignants
Coming soonSources & References
Sources et références
Like this song?
Subscribe on YouTube to discover new folk songs every week.


