Sunovia NoirSUNOVIA NOIR
Retour à la musique

Marianne s'en va-t-au moulin

Marianne, son âne et le loup du moulin

Marianne, her donkey, and the mill's wolf

Tradition orale (XIXe siècle ou antérieur)France et Canada françaisChanson traditionnelle humoristique14 mai 2026

Histoire et origines

History & Origins

FRFrançais

« Marianne s'en va-t-au moulin » est une chanson traditionnelle populaire en France et au Canada français. Le récit, humoristique, raconte les mésaventures de Marianne : pendant qu'elle fait moudre son grain, l'âne attaché derrière le moulin est dévoré par un loup.

Le meunier la dédommage pour qu'elle achète une autre bête, et de retour chez elle Marianne prétend, devant son père qui ne reconnaît pas l'animal, que les ânes changent de poil à la Saint-Michel. La chanson appartient au vieux fonds français et s'est répandue dans plusieurs régions, dont la Haute-Bretagne et la Vendée.

Son air et ses paroles figurent dans les « Chansons populaires du Canada » d'Ernest Gagnon (Québec, 1865), puis dans « La Lyre canadienne » (1886). Documentée par les catalogues savants de chanson (Coirault, Laforte) et par des collectes ethnographiques, elle a aussi inspiré des arrangements de compositeurs québécois au XXe siècle.

Sa date d'origine, propre à la tradition orale, demeure incertaine.

ENEnglish

"Marianne s'en va-t-au moulin" is a traditional song popular in France and French Canada. Its humorous narrative follows Marianne's misadventures: while her grain is being milled, the donkey she tied up behind the mill is devoured by a wolf.

The miller compensates her so she can buy another animal, and on returning home Marianne tells her father, who does not recognize the beast, that donkeys change their coats on St Michael's Day. The song belongs to the old French repertoire and spread across several regions, including Upper Brittany and the Vendée.

Its tune and words appear in Ernest Gagnon's "Chansons populaires du Canada" (Quebec City, 1865) and later in "La Lyre canadienne" (1886). Documented in scholarly song catalogues (Coirault, Laforte) and through ethnographic field collections, it also inspired arrangements by twentieth-century Quebec composers.

As an oral-tradition piece, its date of origin remains uncertain.

Paroles

Lyrics

Mariann's'en va-t-au moulin
(Mariann's'en va-t-au moulin)
C'est pour y fair' moudre son grain
(C'est pour y fair' moudre son grain)

À cheval sur son âne
Ma p'tit' mamzell' Marianne
À cheval sur son âne Catin
S'en allant au moulin

Le meunier, qui la voit venir
(Le meunier, qui la voit venir)
S'empresse aussitôt de lui dire
(S'empresse aussitôt de lui dire)

Attachez-donc votre âne
Ma p'tit' mamzell' Marianne
Attachez-donc votre âne Catin
Par derrièr' le moulin

Tam ti delam tam ti dela dité dela di
Tam ti delam tam ti dela ditam
Tam ti delam tam ti dela dité dela di
Tam ti delam tam ti dela ditam

Pendant que le moulin marchait
(Pendant que le moulin marchait)
Le loup tout à l'entour rôdait
(Le loup tout à l'entour rôdait)

Le loup a mangé l'âne
Ma p'tit' mamzell' Marianne
Le loup a mangé l'âne Catin
Par derrièr' le moulin

Mariann' se mit à pleurer
(Mariann' se mit à pleurer)
Cent écus d'or lui a donnés
(Cent écus d'or lui a donnés)

Pour acheter un âne
Ma p'tit' mamzell' Marianne
Pour acheter un âne, Catin
En r'venant du moulin

Tam ti delam tam ti dela dité dela di
Tam ti delam tam ti dela ditam
Tam ti delam tam ti dela dité dela di
Tam ti delam tam ti dela ditam

Son père qui la voit venir
(Son père qui la voit venir)
Ne put s'empêcher de lui dire
(Ne put s'empêcher de lui dire)

Qu'avez-vous fait d'votre âne
Ma p'tit' mamzell' Marianne
Qu'avez-vous fait d'votre âne Catin
En allant au moulin

C'est aujourd'hui la Saint-Michel
(C'est aujourd'hui la Saint-Michel)
Que tous les ânes changent de poil
(Que tous les ânes changent de poil)

J'vous ramèn' le même âne
Ma p'tit' mamzell' Marianne
J'vous ramèn' le même âne, Catin
Qui m'porta au moulin

Ressources pédagogiques

Pedagogical Resources

Matériel éducatif pour les écoles et les familles

Partition musicale

Sheet Music

Partition simplifiée pour violon et accordéon

Simplified score for violin and accordion

Bientôt disponible

Cahier de coloriage

Coloring Book

Illustrations à colorier inspirées de la chanson

Coloring illustrations inspired by the song

Télécharger (PDF)

Plan de leçon

Lesson Plan

Guide pédagogique pour enseignants

Teaching guide for educators

Bientôt disponible

Sources et références

Sources & References

Vous aimez cette chanson?

Abonnez-vous sur YouTube pour découvrir de nouvelles chansons folk chaque semaine.