Sunovia NoirSUNOVIA NOIR
Retour à la musique

Si tous les garçons du monde

Ronde à répondre sur la solidarité humaine, ancrée des deux côtés de l'Atlantique

A call-and-response round imagining the whole world holding hands

Début du XXe siècle (version documentée) ; origines orales probablement antérieuresFrance et QuébecChanson à répondre / ronde enfantine2 avril 2026

Histoire et origines

History & Origins

FRFrançais

«Si tous les garçons du monde» est une ronde française à répondre : les chanteurs imaginent tous les garçons du monde, puis toutes les filles, puis tous les matelots, se donnant la main pour former une chaîne autour de la Terre. Au Québec, la chanson est documentée dans le répertoire dès les années 1920, grâce à un disque 78 tours enregistré par le folkloriste et chanteur montréalais Conrad Gauthier (1885–1964), aux côtés d'autres chansons traditionnelles québécoises.

Gauthier avait co-fondé avec l'ethnologue Marius Barbeau les Veillées du bon vieux temps (à partir de 1921), qui ont joué un rôle important dans la sauvegarde et la diffusion du répertoire francophone. Du côté français, le titre est associé à une version de 1954 éditée sur le label Odéon par des compositeurs dont Rolf Marbot , ce qui laisse supposer que le titre recouvre à la fois une tradition orale plus ancienne et une adaptation commerciale du milieu du XXe siècle.

La date d'une première collecte en France n'a pas pu être confirmée par les sources disponibles.

ENEnglish

"Si tous les garçons du monde" is a French call-and-response round: singers imagine all the boys, then all the girls, then all the sailors of the world joining hands in a chain around the Earth. In Quebec, the song shows up in the documented repertoire by the early 1920s, when Montreal folklorist and singer Conrad Gauthier (1885–1964) recorded it on a 78rpm Victor disc alongside other traditional Quebec songs.

Gauthier had co-founded the Veillées du bon vieux temps performances with ethnologist Marius Barbeau in 1921, an effort to preserve and circulate French-language folk songs at a time when urbanization was putting pressure on that heritage. In France, a 1954 Odéon recording credits the song to Max François, Jean Jeepy, and Rolf Marbot , which suggests either a mid-century arrangement of an older tune or a separate composition sharing the title.

The date of the first written collection of the traditional version has not been confirmed in available records; claims about 19th-century French origins should be treated carefully.

Paroles

Lyrics

Si tous les garçons du monde
Étaient de mon sentiment
Jamais d'une femme blonde
Il ne deviendrait l'amant
Les filles blondes aiment trop le monde
Non, non, je n'en veux pas
(Les filles blondes aiment trop le monde
Non, non, je n'en veux pas)

Si tous les garçons du monde
Étaient de mon sentiment
Jamais d'une femme brune
Il ne deviendrait l'amant
Les filles brunes sont trop communes
Non, non, je n'en veux pas
(Les filles brunes sont trop communes
Non, non, je n'en veux pas)

Si tous les garçons du monde
Étaient de mon sentiment
Jamais d'une femme rousse
Il ne deviendrait l'amant
Les filles rousse sont trop farouches
Non, non, je n'en veux pas
(Les filles rousse sont trop farouches
Non, non, je n'en veux pas)

Si tous les garçons du monde
Étaient de mon sentiment
Jamais d'une fille grise
Il ne deviendrait l'amant
Les filles grise aiment trop la prise
Non, non, je n'en veux pas
(Les filles grise aiment trop la prise
Non, non, je n'en veux pas)

Si tous les garçons du monde
Étaient de mon sentiment
Jamais d'une Irlandaise
Il ne deviendrait l'amant
Les Irlandaises sont trop mauvaises
Non, non, je n'en veux pas
(Les Irlandaises sont trop mauvaises
Non, non, je n'en veux pas)

Si tous les garçons du monde
Étaient de mon sentiment
Toujours d'une Canadienne
Il deviendrait l'amant
Les Canadiennes, ce sont les miennes
Oui, oui, je me marie
(Les Canadiennes, ce sont les miennes
Oui, oui, je me marie)

Ressources pédagogiques

Pedagogical Resources

Matériel éducatif pour les écoles et les familles

Partition musicale

Sheet Music

Partition simplifiée pour violon et accordéon

Simplified score for violin and accordion

Bientôt disponible

Cahier de coloriage

Coloring Book

Illustrations à colorier inspirées de la chanson

Coloring illustrations inspired by the song

Télécharger (PDF)

Plan de leçon

Lesson Plan

Guide pédagogique pour enseignants

Teaching guide for educators

Bientôt disponible

Sources et références

Sources & References

Vous aimez cette chanson?

Abonnez-vous sur YouTube pour découvrir de nouvelles chansons folk chaque semaine.